意思解释
原文展示:
有身长作客,无地不言家。
旧寺辞芳草,闲庵过落花。
忘机为好友,省事是生涯。
借得昆陵集,长吟到日斜。
白话文翻译:
身在他乡,常常感觉像个客人,
无论走到哪里都无法谈起自己的家。
在古老的寺院告别芳草,
在宁静的庵堂中走过落花。
与忘却世事的朋友交往,
省去繁琐的事务便是我的生活。
借来昆陵的诗集,
吟唱到太阳西斜。
注释:
- 有身长作客:身在异乡,常常感觉像客人。
- 无地不言家:无论身在何处,始终无法谈及自己的家乡。
- 旧寺:指古老的寺庙。
- 辞芳草:告别盛开的芳草,寓意离别。
- 闲庵:安静的庵堂,代表一种清静的生活状态。
- 忘机:指忘却世俗杂念,心无挂碍。
- 省事:减少烦恼和事务,过一种简单的生活。
- 昆陵集:指昆陵的诗集,可能是指一位文学家或诗人的作品。
诗词背景:
作者介绍:释今严,明代僧人,诗人,以诗风清新、意境深远著称,常表达对人生哲理的思考。
创作背景:此诗创作于释今严在外求学或旅行期间,表现了他对家乡的思念和对简单生活的向往。
诗歌鉴赏:
这首《五律》通过对身在异乡的感受与思考,展现了诗人内心的孤独与宁静。开头两句,诗人以“作客”自喻,表达了身在异乡的无奈与漂泊之感,进一步引出对家乡的怀念。接下来的两句,描绘了他在古寺和庵堂之间的游历,构建了一种清幽、淡雅的环境,这种情境下的离别与过往,似乎加深了他的孤独感。
“忘机为好友”则展示了诗人对纯粹友情的珍视,强调了在繁杂的世事中,拥有一位志同道合的朋友是多么难得。最后两句,诗人借用昆陵的诗集,悠然自得地吟唱,表达了对文学的热爱与对生活的淡然态度,似乎在告诉我们,在世俗的纷扰中,找到一份属于自己的安宁。
诗词解析:
逐句解析:
- 有身长作客:自述身在他乡,感受漂泊。
- 无地不言家:无论何处,思乡之情难以忘却。
- 旧寺辞芳草:在古寺中告别美好的时光。
- 闲庵过落花:在安静的庵堂中,随意游走,感受生命的流逝。
- 忘机为好友:与忘却世事的朋友相交,享受宁静。
- 省事是生涯:追求简单的生活,减少烦恼。
- 借得昆陵集:借来昆陵的诗集,沉浸于文学之中。
- 长吟到日斜:吟唱至日落西斜,表现悠闲自得的生活态度。
修辞手法:
- 对仗:如“有身长作客,无地不言家”,对仗工整,增添了诗的韵律感。
- 意象:通过“芳草”、“落花”等意象,营造出一种淡淡的忧伤与宁静的氛围。
意象分析:
- “芳草”:象征着青春与美好,告别之时带有惋惜之情。
- “落花”:暗示生命的无常与时间的流逝。
- “昆陵集”:代表着诗歌的世界与精神寄托,是诗人心灵的归宿。
互动学习:
诗词测试:
-
诗中“有身长作客”意思是:
- A. 在家乡
- B. 在异乡
- C. 在寺庙
- D. 在庵堂
-
诗人对生活的态度是:
- A. 繁忙
- B. 忧愁
- C. 简单
- D. 复杂
答案:
- B
- C
诗词比较与延伸:
相关作品推荐:
- 王维的《送元二使安西》,同样表达了离别时的情感。
诗词对比:
- 比较释今严的此诗与李白的《庐山谣》,两者都表达了对自然与生活的思考,但释今严更注重内心的宁静与友情的珍贵,李白则更显豪放与奔放。
参考资料:
- 《明代诗人传》:详细介绍释今严的生平及作品。
- 《古诗鉴赏辞典》:提供古诗词的背景和解析。