意思解释
原文展示:
枕簟翛然夜气舒,
烦蒸无复到襟裾。
殷勤多谢天公意,
一雨生凉足有余。
白话文翻译:
夜间的凉气透过枕头和席子,感到非常舒适。烦闷的热气已经无法再侵扰我的衣襟。衷心感谢天公的恩惠,这场雨带来了足够的凉爽。
注释:
- 枕簟:枕头和席子,古人睡觉用的床上用品。
- 翛然:形容轻松、舒适的样子。
- 烦蒸:指炎热的天气所带来的烦躁感。
- 襟裾:衣服的下摆,常用来形容衣物。
- 天公:天帝,古代对天的尊称。
- 意:意志、旨意,这里指天意或天的恩惠。
- 生凉:带来了凉爽的感觉。
典故解析:
本诗没有明显的典故,但“天公”常用于古文中表示对自然或命运的敬畏,反映了人们对自然变化的感恩之情。
诗词背景:
作者介绍:
廖行之,宋代诗人,生平不详,但以诗词见称,风格清新自然,常表现出对生活细致入微的观察和深刻的情感。
创作背景:
此诗作于夏季的某个夜晚,作者在经历了一段炎热的天气后,恰逢一场降雨,带来了久违的凉爽。诗人通过这场雨表达了对自然的感激之情和对生活的享受。
诗歌鉴赏:
这首诗通过简洁的语言描绘了一个宁静的夏夜场景,诗人安然躺在床上,感受着夜晚带来的凉爽与舒适。前两句描写了作者在雨后的清凉中恢复了神清气爽的状态,体现了自然的治愈力量。后两句则是对天公的感激,表达了诗人对自然变化的顺应与欣喜。整首诗在意境上十分清新,给人一种自在和宁静的感觉。诗人在炎热的夏季中通过一场雨的洗礼,找到了内心的安宁,展现了人与自然和谐相处的美好情景。
诗词解析:
逐句解析:
- 枕簟翛然夜气舒:夜晚的凉气透过枕头和席子,令人感到舒适。
- 烦蒸无复到襟裾:炎热的气候已经无法再困扰我的衣襟。
- 殷勤多谢天公意:衷心感谢天公的恩惠,意指天的好意。
- 一雨生凉足有余:一场雨给大地带来了足够的凉意。
修辞手法:
- 拟人:将“天公”视作有情感的存在,增强了诗的情感。
- 对仗:前后两句的结构对称,增强了诗的韵律感。
主题思想:
整首诗表达了对自然变化的感激之情,体现了人们在面对炎热天气时对凉爽的渴望,以及通过自然的恩惠获得内心平静的美好体验。
意象分析:
- 枕簟:象征着安宁和舒适的居住环境。
- 夜气:代表着清凉和宁静的氛围。
- 天公:象征着自然力量与人类的关系。
- 一雨:象征着变化和希望,带来凉意和清新的感受。
互动学习:
诗词测试:
-
诗中提到的“天公”指的是: A. 人
B. 自然
C. 天帝 -
诗人对雨的感受是: A. 讨厌
B. 感激
C. 无所谓 -
诗中“烦蒸”指的是什么? A. 舒适的天气
B. 炎热的天气
C. 寒冷的天气
答案:
- C
- B
- B
诗词比较与延伸:
相关作品推荐:
- 杜甫《春望》:同样表现出对自然变化的感慨。
- 王维《鸟鸣涧》:描绘了自然美景与人的和谐关系。
诗词对比:
可对比李白的《月下独酌》,两者都表达了对自然的感受,但李白更注重个人情感的抒发,而廖行之则更侧重于自然带来的宁静与舒适。通过对比,可以更深入地理解不同诗人对自然的不同解读与情感表达。
参考资料:
- 《宋诗三百首》
- 《中国古代诗词选》
- 《诗词格律解析》