《送焦吏部造朝二首》

时间: 2024-10-02 01:29:11

火云赫赫汗衣流,人望公来望有秋。

契托棣华承缱绻,辞陈桑土原绸缪。

行为霖雨千畴足,坐解西风一段忧。

从此江头波浪息,柳边赢得伴沙鸥。

意思解释

原文展示:

火云赫赫汗衣流,人望公来望有秋。
契托棣华承缱绻,辞陈桑土原绸缪。
行为霖雨千畴足,坐解西风一段忧。
从此江头波浪息,柳边赢得伴沙鸥。

白话文翻译:

火红的云彩在空中闪烁,汗水湿透了衣衫,
人们期盼着你来,盼望着秋天的到来。
我们在棣华之下缔结了情缘,
告别了故乡的桑树土壤,准备新的旅程。
在这行进的过程中,雨水滋润着千亩良田,
静坐时,西风带来了些许忧愁。
从今往后,江边的波浪将会平息,
在柳树旁,我将获得与沙鸥相伴的快乐。

注释:

  • 火云赫赫:形容云彩颜色鲜艳,如火般明亮。
  • 汗衣流:因炎热或紧张而出汗,衣服湿透。
  • 契托:指结交或约定情谊。
  • 棣华:指棣树的花,象征情感的美好。
  • 辞陈:告别故乡或过去的事物。
  • 桑土原:桑树生长的土地,象征故乡。
  • 行为霖雨:形容行走时,雨水滋润农田,寓意丰收。
  • 坐解:静坐思考,理解。
  • 西风:通常象征着秋天,带来忧愁。
  • 江头波浪息:江流平静,有安宁之意。
  • 柳边:柳树旁,常与柔情相连。

典故解析:

  • 棣华:古代诗词中常用来象征美好情感与友谊。
  • 桑土:桑树为古代重要经济植物,寓意故乡的根基。

诗词背景:

作者介绍:

李曾伯,宋代诗人,以其清新的诗风和细腻的情感著称。他的作品常常表现对故乡的思念与对友人的祝福。

创作背景:

此诗作于送别友人之际,表达了对友人的美好祝愿与对未来生活的憧憬,同时也透露出对离别的忧愁。

诗歌鉴赏:

这首诗以生动的意象和细腻的情感描绘了离别的场景。开篇以“火云赫赫”引入,似乎暗示着离别的紧迫感与热烈的情感。诗中通过对自然景象的描写,传达出人们对友人的期盼与思念。

“契托棣华承缱绻,辞陈桑土原绸缪。”两句中“契托”和“辞陈”形成鲜明对比,前者充满温暖的情感,后者则带有离别的忧伤。可以看出,诗人对于友谊的珍视与对故乡的依恋。

接下来的两句“行为霖雨千畴足,坐解西风一段忧”,则展现了人与自然的和谐关系,强调了在自然的滋润下,生活的美好与丰盈。同时,西风的意象则让人感受到一种淡淡的忧愁,这种忧愁令人感同身受,仿佛在离别时每个人都会有这样的情感。

最后一句“从此江头波浪息,柳边赢得伴沙鸥”则是对未来生活的期盼与向往,渴望在平静的生活中获得内心的安宁与快乐。这种对自然景色的描写,使整首诗充满了生动的画面感和诗意。

诗词解析:

逐句解析:

  1. 火云赫赫汗衣流:开篇描绘了炎热的天气,营造出一种紧张与期待的氛围。
  2. 人望公来望有秋:表达了人们期待友人来访,象征着秋天的成熟与收获。
  3. 契托棣华承缱绻:通过花的美丽象征友谊的深厚。
  4. 辞陈桑土原绸缪:离别故土,带有对过去的怀念与不舍。
  5. 行为霖雨千畴足:雨水滋润,象征着丰收与希望。
  6. 坐解西风一段忧:静坐思考,感受离别后内心的忧伤。
  7. 从此江头波浪息:对未来宁静生活的期望。
  8. 柳边赢得伴沙鸥:希望在柳树边与沙鸥为伴,享受安宁与快乐。

修辞手法:

  • 比喻:如“火云赫赫”比喻热烈的情感。
  • 对仗:如“契托棣华”和“辞陈桑土”,展现了诗人对称美的追求。
  • 拟人:赋予自然以情感,如“坐解西风”。

主题思想:

整首诗通过对离别情景的描绘,展现了友谊的珍贵与对未来生活的美好憧憬,流露出对故乡的思念与对自然的热爱。

意象分析:

意象词汇:

  • 火云:象征热烈的情感。
  • 棣华:象征友谊与美好情感。
  • 桑土:象征故乡与根基。
  • 西风:代表秋天的忧愁。
  • 江头波浪:象征生活的平静与安宁。
  • 柳边沙鸥:象征伴侣与闲适的生活。

互动学习:

诗词测试:

  1. 诗中“火云赫赫”形容什么?

    • A. 天空的颜色
    • B. 热烈的情感
    • C. 冷风的来袭
  2. “契托棣华”中的“契托”指的是什么?

    • A. 结婚
    • B. 约定情谊
    • C. 离别
  3. 诗中提到的“西风”最可能象征的是?

    • A. 夏天
    • B. 春天
    • C. 秋天

答案:

  1. B
  2. B
  3. C

诗词比较与延伸:

相关作品推荐:

  • 杜甫的《月夜忆舍弟》
  • 王维的《送元二使安西》

诗词对比:

  • 杜甫的《月夜忆舍弟》同样表达了在离别时的思念之情,诗中通过对自然的描写,折射出内心深处的情感。
  • 王维的《送元二使安西》则通过送别场景表现出对友人的祝福与对未来的期待,两者在情感基调上有相似之处,但在意象上各有千秋。

参考资料:

  • 《宋诗鉴赏辞典》
  • 《古代诗词鉴赏与解析》