意思解释
原文展示
妾薄命三首
自从君弃妾,憔悴不羞人。
唯馀坏粉泪,未免映衫匀。
白话文翻译
全诗翻译:
自从你抛弃了我,我的面容憔悴得不再顾及羞耻。
只剩下化妆的残泪,难免在衣襟上留下痕迹。
注释
字词注释:
- 妾:指妻子的地位较低的女性,常用于古代的情感表达中。
- 薄命:意指命运薄弱,遭受不幸。
- 憔悴:形容人因忧愁或病痛而消瘦、疲惫。
- 羞人:指感到羞愧。
- 坏粉泪:指化妆品(如粉)因泪水而坏掉,形容悲伤流泪。
- 映衫匀:因泪水而在衣服上留下痕迹。
典故解析:
这首诗虽然没有直接引用具体的典故,但通过“妾”和“君”的称谓,反映了古代社会中男性主导地位和女性的弱势地位,展现了情感的无奈与悲伤。
诗词背景
作者介绍: 李端,唐代诗人,生活在盛唐时期,作品常常流露出对个人情感的细腻描写和对社会现象的深刻思考。他的诗作多以女性的视角出发,表达了对爱情的渴望与失落。
创作背景: 《妾薄命三首》反映了古代女子在爱情中遭遇的苦涩与无奈,表现了对爱情的渴望以及被抛弃后的孤独感,折射出当时社会对女性命运的无情。
诗歌鉴赏
这首诗以简洁的语言表达了女性在爱情中的脆弱与无助。开头两句“自从君弃妾,憔悴不羞人”直接道出因被爱人抛弃而产生的心态,情感真挚而凄凉。诗人用“憔悴”来形容自己的容貌,传达出因失去爱情而带来的痛苦与绝望,而“羞人”则显示出她对于自身处境的无奈与自嘲。接下来的“唯馀坏粉泪,未免映衫匀”更是以细腻的笔触描绘出女子因悲伤流泪后的狼狈,化妆的残痕映衬出她的脆弱与无助。全诗情感深沉,意象鲜明,展现了李端对女性情感的深刻理解与同情。
诗词解析
逐句解析:
- 自从君弃妾:自从你抛弃了我,点明了主题,表明了感情的破裂。
- 憔悴不羞人:形象地描绘了失去爱情后的绝望,面容憔悴,已无羞耻之心。
- 唯馀坏粉泪:只剩下化妆品因泪水而毁坏,暗示情感的伤害。
- 未免映衫匀:衣衫上留下泪痕,形象生动,显示了内心的伤痛与无奈。
修辞手法:
- 拟人:将泪水与化妆品结合,生动描绘出情感的变化。
- 对仗:整个诗句在结构上对称,增强了诗的韵律感。
主题思想: 该诗表现了女性在爱情中的脆弱与无奈,深刻揭示了社会对女性爱情和命运的冷漠,充满了对爱情的渴望和失落的悲伤。
意象分析
意象词汇:
- 妾:象征着女性的低位与无奈。
- 粉泪:代表着女性对美的追求与失去后的悲伤。
- 衫:衣物上留下的泪痕象征着情感的伤痛与无助。
互动学习
诗词测试:
-
诗中“妾”指的是哪种身份?
A. 妻子
B. 侍女
C. 情妇
D. 妾 -
“唯馀坏粉泪”中的“坏”字意指什么?
A. 破碎
B. 消失
C. 污损
D. 变坏
答案:
- D. 妾
- C. 污损
诗词比较与延伸
相关作品推荐:
- 《钗头凤·世情薄》——李清照
- 《离骚》——屈原
诗词对比: 与李清照的《钗头凤·世情薄》相比,两者都涉及女性在爱情中的无奈与失落,但李清照的表达更加丰富,情感更加细腻,值得深入对比,探讨古代女性情感的多样性与复杂性。
参考资料
推荐书目:
- 《唐诗三百首》
- 《古诗词鉴赏辞典》
- 《李端诗词研究》